Язык как хобби
Текст: Алексей Кириллов | 2017-01-22 | Фото: | 3180
С утверждением, что человеку, помимо родного, нужно знать ещё хотя бы один иностранный язык, спорить, наверное, никто не будет. Вот только найти в себе мотивацию и силы действительно выучить его способны немногие. При этом есть очень небольшая группа людей, которые смогли освоить более 10 языков. О феномене многоязычности и подходах к изучению иностранных языков мы пообщались с канадцем Стивом Кауфманом – одним из самых известных в мире полиглотов. К настоящему моменту он владеет шестнадцатью языками, и в ближайшее время планирует изучить ещё несколько. Данное интервью проходило на русском языке.

– Стив, скажите, что такое мультилингвизм и действительно ли есть необходимость знать такое количество языков, сколько знаете вы? Помогают ли они вам в жизни?

Изучать языки – это очень и очень интересно, поскольку каждый язык даёт тебе возможность узнать много нового, и не только про сам этот язык, но и про связанные с ним страны и культуры. Эти знания – настоящее богатство с точки зрения вашего личного развития. Кроме того, мы живём в то время, когда заметно расширились наши коммуникативные возможности. Например, благодаря скайпу мы можем позвонить практически в любую точку планеты, и если при этом вы знаете многие языки, то выстраивать и поддерживать отношения с интересными вам собеседниками, конечно же, проще. Но большинство людей не будет каждый год изучать новый язык. Это невозможно. Поэтому я думаю, что мультилингвизм – это, прежде всего, хобби. Очень полезное, но всё же – хобби. У меня оно такое, а у кого-то может быть совершенно другим.

Сам я родился в Швеции, но когда мне было пять лет, мы эмигрировали в Канаду. Мои родители знали немецкий и чешский (они были родом из Чехословакии), но когда оказались в Монреале, они сказали: «Сейчас мы в Канаде – и будем говорить по-английски». Я думаю, это было правильным решением, которое сильно повлияло на моё отношение к языкам. Впоследствии я три года прожил во Франции и выучил французский. Работая в канадской дипломатической службе в сфере торговых отношений между Канадой и Китаем, я некоторое время провёл в командировке в Гонконге – и выучил китайский. Потом 9 лет жил в Японии, и очень быстро изучил японский. Это был один из самых важных периодов, оказавших влияние на мою жизнь: я говорил по-японски и общался со множеством японских бизнесменов. Благодаря этому крупная канадская лесозаготовительная компания предложила мне поработать на неё, и я на 40 лет связал себя с этой отраслью. 30 лет тому назад я создал собственную лесозаготовительную компанию, которая стала весьма успешной на международном рынке. Сейчас, оглядываясь на собственный опыт, я думаю, что всё в нашей жизни – это вопрос «opportunities» – возможностей и «luck» – везения, случая. И чем больше вы всего знаете, тем больше возможностей перед вами имеется. Поэтому ответить на ваш вопрос о необходимости знания многих языков мне достаточно тяжело. Такой необходимости нет. Но если вы их всё-таки знаете, то спектр ваших возможностей будет несравнимо шире. Могу сказать, что в моём случае мне очень сильно помогало знание и японского, и китайского, и французского языков.

В то же время основным языком международного общения и языком бизнеса является английский. Если встретятся японец, русский и бразилец, то они не будут говорить по-португальски, по-японски или по-русски – они будут говорить по-английски. Именно этот язык наиболее распространён и удобен для общения, и именно поэтому его нужно учить в первую очередь. Это несправедливо, но это так. И чем меньше ваша страна, чем меньше возможности вашего родного языка, тем более вероятно, что вы будете вынуждены изучать английский. Допустим, на русском говорит достаточно много людей, поэтому россияне реже владеют иностранным, чем, например, чехи или голландцы.

Но если вы будете сосредоточены на каком-то конкретном рынке, например, китайском или же испаноязычном, то тогда, конечно, вам необходимо изучать язык этого рынка. Только так вы сможете не только сделать бизнес, но и обрести здесь друзей, выстроив тесные долгосрочные отношения.

– А каким иностранным языкам отдают предпочтение в англоязычных странах?

Это зависит от конкретной страны, но в целом наибольшим успехом пользуются три языка – французский, испанский и немецкий. Прежде всего это связано с какими-то общими культурными и историческими традициями и установившимися экономическими связями. Конечно, сейчас очень много говорят о том, что нужно изучать китайский язык, но желающих делать это не так много, как вы могли бы подумать.


Kristina Tyryshkina / 123rf

Самым распространённым языком, по данным Ethnologue (SIL International, 2017) является путунхуа или севернокитайский язык. На нём, в качестве родного, разговаривает 897 миллионов человек. Ещё 193 миллиона используют его в качестве второго языка. На втором месте расположился английский язык. В качестве родного его использует 371 миллион жителей, а как второй язык – 611 миллионов. Наконец, третье место занимает индийский язык хиндустани. Его используют, соответственно, 329 и 215 миллионов человек. Русский язык занимает 7 место с показателями 153 и 113 миллионов.

– Хотел бы процитировать вам слова Джека Ма – китайского предпринимателя, создавшего AliExpress. Он говорит их по поводу изучения иностранных языков, и это очень тесно перекликается с тем, о чём рассказываете вы. Вот его слова: «Английский язык очень важен. Если вы не говорите по-английски, вы не сможете заниматься глобальным бизнесом. Мне он очень помог. Но на самом деле всё сводится не к языку. Всё сводится к культуре. Когда мы начинаем изучать иностранный язык, мы начинаем понимать культуру этого языка, всю её сложность, и мы начинаем её уважать. Когда мы уважаем культуру, нас тоже начинают уважать. И вот тогда мы можем работать с этими людьми вместе. Когда вы уважаете иную культуру, когда вы понимаете её многогранность, друзей и партнёров находить легко, а без них невозможно заниматься бизнесом».

Когда я жил в Японии, то замечал, что люди, которые изучали японский, в целом были более успешны на японском рынке, чем те, кто его не знал. Но в то же время я работал со многими людьми, не знающими японского, но которые в Японии также были очень успешны – потому, что они всегда делали то, что обещали. Поэтому знание языка, безусловно, важно, но главное в бизнесе, мне кажется, всё-таки то, что я могу сделать, и каким я могу быть. Есть люди, которые говорят много, а сделать ничего не могут. И есть люди, которые очень осторожны, понимают, на что способны, и делают это. Это качества бизнесменов, которые не имеют к языку никакого отношения. Но если вы всё-таки знаете их язык, то сможете понимать и чувствовать этих людей чуть-чуть по-другому, сможете симпатизировать им. Это сложно объяснить, но это позволит вам иметь другой уровень отношений с этими людьми. Но это всё-таки не обязательное условие бизнеса.

Кроме того, изучение языка совсем не означает уважение чужой культуры. Безусловно, есть люди, которые говорят, например, по-японски, и при этом японскую культуру не любят. А есть те, кто не говорят по-китайски, но уважают культуру Китая. Это не взаимоисключающие, но и не взаимодополняющие вещи. А уж если говорить про английский, то он, по сути, вообще уже оторван от какой-либо культуры, существует без Англии, без Америки. Английский – это международный инструмент, оснащение, которым любой может воспользоваться.

Но важно вот что: когда вы изучаете иностранный язык, не обязательно пытаться уважать чужую культуру в целом, но обязательно нужно искать в ней что-то привлекательное, позитивное. Тогда вам захочется стать частью этого мира, захочется имитировать – быть русским, французом и так далее. Это очень принципиально для успешного освоения языка.

– Существует мнение, что язык, на котором вы говорите, задаёт ваш способ мышления, программирует ход ваших мыслей. К примеру, если в вашем языке существует десять синонимов слова «успех» и только одно слово, обозначающее неудачу, то и действовать вы будете совершенно иначе, чем человек, в языке которого варианты слова «неудача» встречаются чаще…

Я не думаю, что сам язык как-то влияет на наш способ мышления. Возьмите, например, японца и китайца. Японец поведёт себя очень осторожно: «Я не знаю, я попробую и, может быть, что-то смогу». Китаец же в данной ситуации скажет: «Нет проблем, я могу это сделать». Но в итоге сделает именно японец, а не китаец. Или другой пример: в Канаде люди, живущие в Альберте, мыслят чуть-чуть иначе, чем те, кто живёт в Ньюфаундленде. Чуть-чуть, но иначе, хотя они и разговаривают на одном языке. Так что это вопрос не языка – это вопрос культуры, именно она всё и определяет. Я говорю на 16-ти языках и с одним и тем же результатом могу мыслить по-японски, по-французски или по-русски. Но изучая язык, я изучаю и культуру, а значит постигаю и другие способы мышления. И именно поэтому человек, знающий несколько языков, становится намного более гибким и открытым.

– Один из наиболее часто встречаемых аргументов, почему нужно учить иностранные языки – это возможность читать в оригинале литературные произведения. Это, в частности, относится и к русскому языку – русская классика признана во всём мире, а, например, Достоевский вообще является одним из самых читаемых и экранизируемых писателей. Скажите, что даёт человеку возможность чтения литературы в оригинале?

О – это как раз мой случай! Десять лет тому назад я начал изучать русский, потому что хотел читать в оригинале русских классиков. Это было главной моей мотивацией. Почему люди хотят покорить Эверест? Потому что это вызов. Почему хотят увидеть Тадж-Махал или Акрополь? Потому что это часть нашей жизни. И с русским языком всё тоже самое. Когда вы читаете русских классиков в оригинале, у вас возникает ощущение силы: вау, я могу читать по-русски!

Когда мне было 16 лет, я впервые прочитал «Идиота» Достоевского. Мне он очень понравился. Правда, теперь, выучив русский, больше всего я люблю Толстого. Когда вы читаете «Анну Каренину» или «Войну и мир», то ощущаете себя участником этих событий, переноситесь в другой мир, в Россию XIX века. Вы знакомитесь с людьми из разных слоёв общества, с их мировосприятием, спорите или соглашаетесь с ними, сопереживаете им. Всё это вызывает просто невероятные чувства. Чтение на английском таких богатых ощущений не даёт. Но помимо этого я чувствую и огромное удовлетворение, поскольку бросил себе сложный вызов – за 2 года выучить русский язык до такого уровня, чтобы свободно читать Толстого – и добился этой цели.

– Медики утверждают, что изучение иностранных языков – это очень полезный процесс с точки зрения здоровья мозга. В частности, оно позволяет на некоторое время отодвинуть наступление старческих болезней мозга или по крайней мере ослабить проявление таких недугов. Вы не занимались изучением этого вопроса – каким именно образом изучение языков влияет на состояние нашего организма?

Я не являюсь экспертом в этом вопросе и не знаю, действительно ли изучение языков способно отсрочить болезнь Альцгеймера. Возможно, это и так, но вот в чём я уверен точно, так это в том, что изучение языков, как хобби, даёт кое-что ещё. Многие люди, выходя на пенсию, не знают, что же им делать дальше, и мне кажется, что это очень грустно. Сейчас мне 72 года, но у меня всегда есть важная для меня цель – изучать языки. Сейчас я учу греческий, после чего планирую взяться за языки Ближнего Востока – арабский и фарси. Может быть, также иврит и турецкий. То есть у меня всегда есть то, что я хочу сделать. И не только хочу – я знаю, что смогу это сделать. Это тоже важно. Так было и в случае с русским. Учить его было сложно, но я знал, что это только лишь вопрос времени. Я полагаю, что в России есть много людей, которым уже за 60, и которые никогда в своей жизни не изучали ни английский, ни любой другой иностранный язык. Но поверьте, они ещё могут это сделать, потому что их мозг продолжает работать. И если вы думаете, что начинать изучение языков после того, как вам исполнилось 20, уже поздно, то вы ошибаетесь. Вы можете это сделать. Например, сейчас я осваиваю новые языки быстрее, чем когда мне было 17 лет. Так что это действительно очень полезное и здоровое хобби.


Steve Kaufmann

Стив Кауфман с коллегами-полиглотами Олли Ричардсом и Алексом Ролингсом на фестивале LangFest-2017.

– Многие люди учат иностранный язык бесчисленное количество лет. Сначала в школе. Потом в институте. Потом они устраиваются на работу в какую-то хорошую компанию и там им вновь организуют курсы иностранного. Но в большинстве случаев всё это заканчивается одним и тем же: человек языка не знает. Хотя при этом все вроде бы понимают, что иностранный нужен, и он никогда не будет лишним. Всё-таки: в чём и где искать мотивацию для изучения иностранного языка?

Описанная вами ситуация характерна, наверное, для всех стран. И в Канаде такая проблема тоже есть. Например, в провинции Нью-Брансуик 30% населения являются франкоязычными. Но французский здесь изучается и в англоязычных школах – каждый день по 30-40 минут, начиная с первого класса. Однако недавнее исследование показало, что процент людей, которые после 12 лет обучения хотя бы на среднем уровне беглости говорят на французском, составляет всего 0,6%. Вот и получается, что 12 потраченных лет не стоят ничего.

Я думаю, что на изучение языка влияет всего три основных фактора. Во-первых, отношение к языку. Это значит, что вы любите этот язык, хотите его знать, вы верите, что сможете его освоить и что способ, который вы используете, в конце концов позволит вам достичь высокого уровня. Отношение к языку – самое важное, оно определяет 70% вашего успеха. Второе – это затраченное время. Когда я изучаю новый язык, то каждый день час-полтора слушаю его и ещё 30 минут читаю на нём. Если же вы изучаете язык всего по два-три часа в неделю, то это пустая трата времени. И третье. Когда я слушаю, как вы говорите по-русски, то делаю вывод, что родным языком вы владеете очень хорошо, что вы – интеллигентный человек. Но если вы начнёте изучать иностранный язык и попытаетесь говорить на нём, то восприниматься интеллигентом в моих глазах вы уже не будете. Надо понимать, что когда ты начинаешь изучать другой язык – ты будешь совсем как ребёнок. Кстати, именно поэтому дети обычно изучают язык быстрее – они не против того, чтобы казаться детьми. А вот взрослые этого часто стесняются. Они не хотят выглядеть глупее и хуже, чем есть на самом деле. И это им сильно мешает. Поэтому просто примите этот факт и ничего не бойтесь.

– Языки отличаются друг от друга не только словарным составом, но и многими другими вещами. К примеру, порядок слов в английском языке достаточно жёсткий, в то время как в русском он может быть произвольным. И подобных особенностей очень много у каждого языка. С учётом этого даже сложно себе представить, что в одной голове можно одновременно уместить 15-20 принципиально разных языков…

Те языки, которые я изучал, не вызывали у меня никаких трудностей. Небольшие проблемы были разве что с русским, да и то потому, что говорить по-русски мне доводилось меньше, чем, например, по-китайски. Если я пару месяцев поживу в России, где каждый день буду общаться с русскими людьми, то мой уровень знания языка заметно улучшится.

Я думаю, что способность осваивать многие языки связана с исключительно большими возможностями нашего мозга, которые люди часто недооценивают. Попробуйте, и у вас, я уверен, тоже всё прекрасно получится.

– Основываясь на диалектике Гегеля, Энгельсом был сформулирован так называемый закон перехода количественных изменений в качественные. Мы нагреваем воду на один градус, затем ещё и ещё на один. Вода остаётся водой, но в какой-то момент времени она изменяется качественно, превращаясь в пар. Наблюдали ли вы что-то подобное при изучении языков?

Когда мы что-то изучаем, наш мозг немного изменяется. И изучение языков – не исключение. Чем больше вы их знаете, тем больше изменений происходит в вашем мозге. Поэтому если ваш мозг контролирует только русский язык, то это одно, и настроить его ещё и на английский будет не так уж и просто. Но когда ваш мозг уже знаком и с русским, и с английским, и с французским, и с китайским, то он становится более гибким и открытым для новых языков. Кроме того, сейчас, изучая греческий, периодически я вновь возвращаюсь к китайскому или русскому. Я слушаю их и вдруг понимаю, что начинаю воспринимать эти языки более ясно, даже несмотря на то, что уже забыл несколько слов. Но мои способности что-то замечать, слышать и понимать стали лучше. То есть изучение греческого влияет на мою способность изучать и понимать другие языки. Поэтому я думаю, что чем больше языков вы знаете, тем лучше будет ваша способность их изучать, и тем легче это становится делать.

– А чем ещё изучение первого иностранного языка отличается от изучения последующих?

Самое важное, что, выучив до беглого уровня первый язык, вы будете знать абсолютно точно, что способны это сделать, поэтому впредь иностранный язык не будет восприниматься как нечто слишком сложное, неподдающееся. Кроме того, осваивая первый язык, в голове начинает формироваться собственное понимание методологии изучения. Вы анализируете допущенные ошибки, фиксируете достижения. И вот, благодаря полученному опыту и приобретённой уверенности в себе, изучать второй и последующие языки становится проще.

Steve Kaufmann

Steve Kaufmann

Погружение в украинскую культуры в ходе изучения языка этой страны, а также с женой – в процессе подготовки к изучению арабского.

– В чём, на ваш взгляд, сегодня должна заключаться роль учителя иностранного языка?

Если я изучаю язык и, допустим, не знаю окончание какого-то глагола, то я очень быстро могу найти его с помощью Google. Поэтому традиционный образ преподавателя, как носителя знаний, которые он постепенно, день за днём даёт ученикам, уже не так важен. Всё, что необходимо, вы сможете найти сами, не дожидаясь, когда это даст преподаватель. Вам может понадобиться учитель по математике, физике, химии, тренер по гольфу и теннису, но для того, чтобы выучить язык, учитель не нужен. Изучение языка – это естественно для мозга. Поэтому когда меня спрашивают, как бы я преподавал язык, если бы был учителем, то я отвечаю, что я постарался бы как можно быстрее сделать себя ненужным ученикам. Моя задача сводилась бы к тому, чтобы сформировать правильное отношение к языку и дать набор привычек, которые бы позволили им замечать, что происходит в языке. Также роль преподавателя может быть направлена на то, чтобы поощрять студента, помогать ему искать интересное содержание и разъяснять ошибки, которые тот допускает.

Но надо признать, что такая схема будет очень хорошо работать только с мотивированными учениками. И далеко не у всех эта мотивация есть. Немотивированные люди не полезут в Интернет, чтобы восполнять пробелы в знаниях и не будут сами разбираться в каких-то правилах. Поэтому им лучше подойдёт традиционный преподаватель, хотя эффективность такого обучения будет крайне низкой.

– Расскажите о LingQ – созданном вами сервисе для изучения иностранных языков, который, насколько я понимаю, можно считать капитализацией всего того опыта, который вы накопили в течение своей жизни. В чём специфика вашей платформы?

Я не очень хорошо знаю, как обстоит дело с изучением языков в России, но в Канаде с этим большая проблема, поскольку на бесполезное обучение языкам мы тратим недопустимо много времени. Для нас это серьёзный вопрос, ведь в нашей стране существует сразу два государственных языка (английский и французский), а также много мигрантов, которые идут учиться в наши школы. Это был вызов, на который хотелось чем-то ответить. Мы попробовали сделать ресурс по обучению английскому языку, но вскоре решили, что наша платформа должна быть мультиязычной. Мы допустили кучу ошибок, но я не хотел отказываться от этой идеи. Поэтому мы продолжали и продолжали, и продолжаем это и сегодня. Пока у меня был собственный бизнес, я мог финансово поддерживать это начинание. Теперь же это ещё одно моё хобби, важная часть моей жизни. Этим делом я занимаюсь вместе со своим сыном, так что оно мне вдвойне приятно.

Все языки, которые я изучал последние десять лет – русский, польский, украинский и греческий – я изучал в нашей системе. Поэтому я очень верю в её эффективность, и здесь мы, конечно, немного Дон Кихоты.

LingQ делает упор на языковую практику, особенно на чтение, слушание и пополнение словарного запаса. При этом вы сами можете выбирать те материалы, которые вам наиболее интересны. Когда вы только начинаете, нужно подбирать лёгкие, короткие материалы, постепенно переходя на более сложные и длинные. Причём интересующие вас тексты или аудиозаписи вы можете искать даже в интернете, а потом просто импортировать их в LingQ, включая в свой языковой курс. При этом в системе предусмотрено множество функций, которые позволят вам работать со словами, фразами и текстами наиболее эффективно. Но я думаю, что наилучший способ узнать о LingQ – зайти на платформу через интернет и всё увидеть своими глазами.


Maksym Yemelyanov / 123rf

5 интересных фактов о языках:

1. На данный момент на Земле насчитывается 7099 известных живых языков, из них чуть более 400 считаются исчезающими.

2. Сусуами – самый редкий зарегистрированный язык на планете. В 1980 году людей, говорящих на этом языке, было 50, но к началу тысячелетия таковых осталось только 10. В наше время на сусуами говорят лишь две семьи, причём дети в этих семьях этот язык понимают, но разговаривать на нём даже не учатся.

3. Государство Папуа-Новая Гвинея вошло в книгу рекордов Гиннесса благодаря самой большой в мире концентрации различных языков. Население этого государства, насчитывающее порядка 6 миллионов жителей, говорит на более чем 800 языках, что составляет около 10% от общего количества языков, на которых говорят во всём мире.

4. История человечества знает множество погибших цивилизаций. Зачастую вместе с цивилизацией умирал и язык, на котором она говорила. Восстановить этот язык впоследствии уже не представлялось возможным, хотя и известны случаи, когда сделать это всё-таки удавалось. Наиболее яркими примерами этого служат расшифровка французским исследователем Жаном-Франсуа Шампольоном египетских иероглифов в 1822 году и дешифровка письменности Майя советским историком и лингвистом Юрием Кнорозовым  в 60-х годах XX века.

5. Существует достаточно большое количество вымышленных языков, созданных для общения придуманных фантастами рас.  Зачастую такие языки имеют детально разработанную грамматику, синтаксис и словарь, а за краткими диалогами героев на этих языках стоит большая работа филологов и лингвистов. Примерами таких могут служить На’ви (планета Пандора, «Аватар»), клингонский (вселенная сериала «Звёздный путь) и, конечно же, квенья (один из языков эльфов Средиземья). Кстати, на квенья сейчас выпускается несколько журналов, а по грамматике этого языка уже защищено несколько диссертаций.

– И в заключение не могу не спросить: какой совет вы бы дали людям, которые всерьёз хотят изучить хотя бы один иностранный язык? Может быть, с чего им стоило бы начать и на чём особо акцентировать своё внимание?

В русском языке существует такое выражение: хорошее начало – это половина дела. Поэтому основной мой совет: надо начать и надо продолжить. Самое важное при этом – найти способ делать это приятно и интересно, наслаждаться этим, потому что в противном случае продолжать вы не захотите. Вам должен нравиться изучаемый язык, и у вас должно быть желание говорить на нём, желание представлять себя членом соответствующей языковой группы. Вы должны взять на себя ответственность за своё собственное обучение. Для этого вам даже не нужно посещать специальную школу или курсы. Более того, вы должны заставить себя поверить в то, что сможете выучить язык. Всё это намного более важно, чем талант к изучению языков.    

Важным фактором в изучении иностранного является то, насколько вы погружены в язык. Как взаимодействовать с языком – ваше личное дело, но вы должны окружить себя им. Я уделяю много времени слушанию носителей языка и чтению. Кто-то любит слушать песни, смотреть фильмы, разговаривать. Выбирайте то, что нравится вам, на интересные для вас темы и посвящайте языку не менее часа в день. Регулярность очень важна. Вы скажете, что у вас нет времени? Это неправда. У каждого человека в течение дня есть куча так называемого мёртвого времени, которое мы можем использовать с пользой. Например, я занимаюсь слушанием языка, когда готовлю, когда занимаюсь спортом или еду в машине.


Steve Kaufmann

Не языком единым: Стив Кауфман в составе хоккейной команды Silver Selex (всем игрокам команды более 65 лет).

На первых порах, когда вы изучаете язык, я рекомендую очень много слушать и читать, притом читать то, что вы прослушали. Тем самым вы будете накапливать свой словарный запас. Если словарный запас у вас есть, то, начиная с кем-то говорить, вы, по крайней мере, будете понимать, что говорят вам. И у вас будет выбор в том, что попытаться сказать самому. Это уменьшит уровень напряжения и нервозности. Когда сейчас вы говорите по-русски, я понимаю вас практически на сто процентов. И меня это успокаивает. Когда я начинаю говорить по-русски сам, то могу достаточно долго подбирать нужное слово и сказать в итоге не совсем верно. Но это неважно, поскольку я понимаю вас, а вы понимаете меня. Если есть это понимание, то наши отношения с языком будут складываться лучше, позитивнее. Поэтому наращивайте свой словарный запас. Слова важнее, чем грамматика.

Надо принимать и тот факт, что многое вам будет казаться неясным, особенно в самом начале. Вы попытаетесь говорить, но будете забывать слова. Не нужно впадать в фрустрацию: успех – это вопрос времени, но не недель и месяцев, а нескольких лет. Ошибки – это часть изучения языка, будьте готовы к этому. Когда вы разговариваете с носителем языка, не бойтесь делать ошибки, ведь делая ошибки, вы будете замечать свои проблемные зоны. Для этого нужно быть внимательным и вырабатывать в себе способность замечать. Обращайте внимания на слова и фразы, конструкции в предложении. Когда я читаю книгу на иностранном языке и вижу грамматическую модель, с использованием которой у меня есть проблемы, я всегда её подчёркиваю, заостряя тем самым на ней внимание. Чтобы справиться с какой-то проблемной областью, недостаточно, чтобы учитель объяснил вам какое-то правило. Единственный путь говорить правильно – это обдуманно замечать, как оно применяется в живом языке, и замечать это снова и снова. Следуя этим простым правилам, у вас обязательно всё получится.


Подписаться на новыe материалы можно здесь:  Фейсбук   ВКонтакте